Subtitled video thanks to our friends at THNews_ru.^^
Transcript & translation (click “read more” for all of it)
Alexander Wüster (presenter): Willkommen zu einer neuen Woche “Explosiv” und es ist die erste Arbeitswoche der neuen DSDS-Jury. Bill und Tom von Tokio Hotel sind dabei und natürlich stellen sich alle die Frage: „Wie sehen sie aus?“, „Was haben sie an?“ und „Wie verstehen sie sich mit dem Dieter?“ Christina G., Simon E. und Tim K. haben die Antworten.
Welcome to a new week of „Explosiv“ and it’s the first work week of the new DSDS judging panel. Bill und Tom from Tokio Hotel are a part of it and of course everybody is wondering about the same question: “What do they look like?”, “What are they wearing?” and “How are they getting along with Dieter?” Christina G., Simon E. and Tim K. have the answers.
Voice-over: Zwei Jahre waren sie weg. Gute 700 Tage. Mehr als 17,000 Stunden. Aber was heißt eigentlich „weg“? Sie haben Anlauf genommen für den Sprung auf die größte anzunehmende Bühne: DSDS. Tom und Bill Kaulitz: zurück mit einem Paukenschlag, guter Laune und neuer Frisur.
They’ve been gone for two years. That’s a good 700 days. More than 17.000 hours. However, what does “gone“ actually mean? They took a run-up to gather speed for the jump onto the presumably biggest stage: DSDS. Tom and Bill Kaulitz: Back like a thunderbolt, in high spirits and with a new hairstyle.
Bill: Wir haben immer gesagt, so, wenn wir Juroren werden in ’ner Sendung dann auf jeden Fall in dem Original, in dem klassischen Format. Erm, weil wir da auch am meisten dran glauben und es ist natürlich gut. „Deutschland sucht den Superstar“ ist vor allem natürlich ’n Format was auch die größte Plattform bietet danach ’nen kommerziellen Erfolg zu haben und erm, alle…
We always said, like, if we were to be judges on a show then it would definitely have to be for the original, the classic [show] format. Erm, because we also believe in it the most and it’s good of course. “Deutschland sucht den Superstar is of course mainly a format that also offers the biggest platform to have commercial success afterwards and erm, all…
Tom: *interrupting* Na auf jeden Fall. Es ist… Es ist ja fast die einzige Casting-Show wo auch die Künstler danach auch wirklich erfolgreich werden, so und erm, ich glaub’, das war uns auch wichtig irgendwie. Dass, dass… Dass das dann vor allem auch ’ne Sendung is’ wo man dann auch ’n geiles Resultat hat so. Und erm… hoffentlich werden wir da jemand Gutes finden so, ne?
Well, definitely. After all it’s almost the only casting show where artists also really became successful afterwards, like, and erm, I think that was also important to us somehow. That, that… that above all it’s also a show where you can then have, like, a wicked outcome. And erm… hopefully we’ll find someone good there, right?
Bill: Ja. Yes.
Voice-over: Eingeflogen aus Los Angeles, wo 12 Monate Sommer ist, sind die beiden gekommen um ab heute die Jury-Castings für „Deutschland sucht den Superstar“ aufzuzeichnen. Und nach zwei Jahren im warmen Amerika haben sie einiges aus Deutschland vergessen, z.B. wie kalt es hier sein kann.
Flown in from Los Angeles where it’s summer for 12 months, those two have come to record the judging panel casting for „Deutschland sucht den Superstar“ today. And after two years in warm America they’ve forgotten a few things about Germany, e.g. how cold it can be here.
Bill: Wir sind noch ’n bisschen, erm…
We’re still a bit, erm…
Tom: Ge-jet-lagged.
Jet-lagged.
Bill: Ja, müde von der Reise.
Yes, tired from the journey.
Wir waren jetzt ’ne ganze Weile nicht da und erm…
We haven’t been here for quite a while and erm…
Tom: Ich wär’ gern im Sommer hier gewesen, ehrlich gesagt. Also, ich find’s ’n bisschen… ’n bisschen frisch gerade, aber ansonsten…
I would’ve liked to be here in summer to be honest. Well, I think it’s a bit… a bit nippy at the moment but apart from that…
Bill: Es ist, ja, so’n bisschen natürlich ’n Kälteschock und erm… Aber wir freuen uns wieder in Deutschland zu sein.
Yeah, it’s obviously a bit of a cold shock and erm… However, we’re happy to be back in Germany again.
Voice-over: Und wie sie zurück sind. Mit einer Nachricht, die eingeschlagen hat wie zwei Bomben. Eine für Tom und eine für Bill. Dass die beiden jetzt zusammen mit Dieter Bohlen nach dem neuen Superstar suchen wollen, hat doch viele überrascht.
And back they are. With news that came as two real bombshells. One about Tom and one about Bill. It really did surprise many that they want to look for the new super star together with Dieter Bohlen now.
Bill: Wir sind die ganze Zeit eigentlich im Studio gewesen, erm, Tag und Nacht. Tom und ich haben ja auch ’n Studio bei uns zu Hause. Wir haben ’n Home Studio, erm, wir produzieren auch, ja, wahnsinnig viel selber und sind am Schreiben so. Und von daher ist das jetzt auch einfach mal ’ne gute und gern genommene Abwechslung auch zwischendurch, die wir jetzt einfach so reinschieben können. Wir können halt weiter am Album arbeiten, können ins Studio und erm, zwischendurch können wir irgendwie neue Talente suchen und uns andere Künstler anhören und angucken. Und erm… Ja, darum hat das auch Sinn gemacht für uns, ne?
Actually we’ve been in the studio all this time, erm, day and night. Tom and I also got a studio in our home. We’ve got a home studio, erm, yes, we’re also producing an awful lot ourselves and are, like, writing. And that’s why all of this now is also occasionally just a good and very welcome change that we can just squeeze in. After all we can just continue working on the album, can go into the studio and erm, in between we can somehow look for new talents and get to listen to and watch other artists. And erm… Yes, that’s why it also made sense to us, right?
Tom: Ja. Yes.
Voice-over: Im Januar startet die neue Staffel “Deutschland sucht den Superstar”. Die zehnte. Heute sitzen Bill und Tom in der Jury. Bei der ersten Staffel saßen sie noch vorm Fernseher.
The new „Deutschland sucht den Superstar“ season starts in January. [It’s] the tenth one. Today Bill and Tom are sitting in the judging panel. During the first season they were still sitting in front of the TV.
Bill: Vor 10 Jahren da haben wir ja auch noch nicht selber professionell auf der Bühne gestanden. Also, wir haben natürlich schon Musik gemacht so, aber waren ja noch nicht… hatten ja noch nicht irgendwie unseren Durchbruch als kleine Band, sondern waren ja eher so schülerband-mäßig unterwegs. Und da hat man das mitbekommen. Ich glaube gerade die erste Staffel war natürlich ’n wahnsinnig großer Hype. Ich glaube, es gibt niemanden, der das nicht mitbekommen hat und auch die Jahre danach, erm, sind ja alle Künstler, die da rausgegangen sind wahnsinnig erfolgreich gewesen.
After all we also still hadn’t been standing on a stage professionally 10 years ago. Well, of course we had already been making music but we still weren’t… somehow still hadn’t had our breakthrough being a small band but had rather been around school band-wise. And that’s when one followed it. I think especially the first season was of course surrounding by a huge hype. I think there’s no-one who didn’t hear about it and also in the years that followed all the artists that had come from it were extremely successful.
Voice-over: Wie die beiden: Sarah Engels und Pietro Lombardi. Zweite und erster der Staffel 2011. Die beiden sind heute vorbei gekommen um die neue Jury mal aus nächster Nähe zu sehen.
Like those two: Sarah Engels and Pietro Lombardi. Second and first [winner] of the 2011 season. Today the two of them came by to take a closer look at the new judging panel.
Pietro: Ich kann mich noch erinnern als ich vor der Jury stand, ey, und es war einfach… Ich war so aufgeregt. Ich hatte so’n Adrenalin in mir und… Es ist natürlich das schönste Gefühl dann drei Mal „Ja“ zu bekommen.
I can still remember when I was standing before the judging panel, ey, it was just… I was so nervous. I had so much adrenalin in me and… Of course it’s the best feeling when you get three Yeses then.
Voice.over: Ob Pietro das in diesem Jahr auch wieder gelingen würde, weiß man noch nicht, denn Bill und Tom haben sich vorgenommen ihre eigenen Maßstäbe zu setzen.
One doesn’t know yet whether Pietro would manage the same again this year because Bill and Tom intend to set their own bars.
Tom: Also, wir suchen im Endeffekt all das was Bill nicht hat. Und ich hab.
Well, at the end of the day we’re looking for everything that Bill hasn’t got. And what I have got.
Bill: Ja. Yes.
Eigentlich wissen wir, dass es auch lustig wird.
Actually we know that it’ll also be fun.
Tom: Ich hoffe vor allem, dass auch mal weibliche Talente kommen, weil davon gibt’s ja… Erstens gibt’s davon einfach…. Es gibt insgesamt in Deutschland einfach zu wenige Künstlerinnen, finde ich. Und zum anderen hat ja, glaube ich, auch noch nie so wirklich, erm, ’ne weibliche Person gewonnen, oder?
I mainly hope that there’ll also be female talents for once because after all there is… First of all there just isn’t enough of… In general there are just too few female artists in Germany, I think. And furthermore, I think there has never really been, erm, a female winner, has there?
*twins looking at people behind camera*
Twins: Ein Mal. Once.
Tom: Also… So…
Bill: Ja, also, ich würde mich auch freuen über, über Künstlerinnen. Also, Tom und ich, wir gucken vor allen, erm… auf…
Yes, well, I’d also be happy about female artists. Well, Tom and I, we’ll be mainly looking, erm… at…
Tom: … auf die Frauen.
… at the women.
Bill: … auf die Frauen, ja.
… at the women, yes.
Voice-over: Es ist die erste Jury bei DSDS in der nur Männer sitzen, aber wenn die sich alle ein bisschen um die Mädchen kümmern, gibt’s nächstes Jahr ja vielleicht wirklich mal wieder eine Gewinnerin.
It’s the first DSDS judging panel that is all male but maybe there really will be a female winner once again next year if all of the guys take a little care of the girls.











